![]() ![]() The first set of changes occurs in Chapter XVI, where the conversation between Vinrace and Terence Hewet – the pair occupying the romantic plotline of the novel – is altered to reduce access to Rachel’s inner thoughts. But does the evidence in Woolf’s corrections bear it out? There are two main places in the text where the majority of changes are indicated: both are pivotal moments in the narrative. A new edition may have provided an opportunity to reconsider. Laying out her character’s mental life so starkly caused Woolf some discomfort. Both Woolf and her chief protagonist had domineering father figures, had lost their mothers at a relatively young age, and were denied a formal education – instead being schooled at home. ![]() Scholars have suggested she wished to place some distance between her own psychological stresses and the anguish of her primary character, Rachel Vinrace. ![]() What motivated Woolf to revise her text? She made revisions in the aftermath of her breakdown, and after her literary career was revived with her second novel, Night and Day, published in 1919. Two copies of the first UK edition of the novel contain the evidence of this process, with Woolf’s handwritten annotations and typed page fragments pasted into each book. In preparation for the novel’s first US edition, published by George H Doran in New York in 1920, Woolf carried out a series of revisions to her text. At this pivotal moment, she began her diary and suffered a significant mental breakdown, losing the rest of the year to illness. Over the next three years, she composed the (retitled) novel we have today, published by her half-brother Gerald Duckworth in London in 1915. Metadata services officer Simon Cooper with Virginia Woolf’s copy of her first novel The Voyage Out. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |